Меню Рубрики

Что означает фразеологизм зарубить на носу

Русский язык включает множество устойчивых выражений, значение которых прекрасно понимается его носителями, однако озадачивает иностранцев. «Зарубить на носу» — яркий пример крылатой фразы, перевод которой с трудом дается лингвистам из других стран. Происхождение фразеологизма, как это типично для подобных выражений, имеет простое и вместе с тем интересное объяснение.

Крылатое выражение настолько устоялось, что употребляется носителями языка неосознанно. Фразеологизм «зарубить себе на носу» приходит человеку на помощь тогда, когда он желает, чтобы его собеседник навсегда запомнил его слова. К примеру, это высказывание могут позволить себе родители или учителя, отчитывающие непослушного ребенка. Также к нему прибегают взрослые, ссорящиеся друг с другом.

Эта фраза – одно из наглядных доказательств эмоционального богатства русского языка. Выражение «зарубить на носу» лучше передает эмоции говорящего и важность его слов, чем простая просьба запомнить что-то. Однако оно вовсе не таит в себе угрозы физической расправы, как может показаться иностранцу, пытающемуся перевести высказывание дословно.

Как ни странно, крылатое выражение изначально не имело какой-либо эмоциональной окраски. Оно было абсолютно не связано с повреждением человеческого тела. Предлагая зарубить на носу, говорящий подразумевал вовсе не орган обоняния, как можно подумать. Такое название в народе несколько веков назад приобрели дощечки, которые служили палочкой-выручалочкой человеку, не обученному грамотности.

Как эти приспособления связаны с одной из частей тела? Совершенно никак, так как их наименование произошло от глагола «носить». Учитывая значимость письменных принадлежностей, многие жители того времени практически не расставались с ними. Фактически «зарубить на носу» означало нанести зарубки на «блокноты-носы», которые постоянно были с собой.

Практически до свержения царской власти, имевшего место в 1917 году, грамотность оставалась привилегией высшего общества. Большая часть населения России не владела даже элементарными навыками письма. Серьезные пробелы в образовании не мешали людям активно участвовать в торговле, которая процветала в стране. Постоянно основывались новые торговые дома, запускались ярмарки, процветали караваны. Сделки совершались ежеминутно и иногда были связаны с крупными суммами.

Дощечки, которым обязан собственным существованием фразеологизм «зарубить на носу», были изобретены в помощь неграмотным торговцам. С их помощью они фиксировали в памяти собственные финансовые операции, нанося зарубки. Расшифровка «блокнота» производилась с помощью подсчета числа созданных «палочек». Это не кажется удобным, однако стоит вспомнить об отсутствии у людей в те времена электронных гаджетов.

Интересно, что подобные приспособления были широко распространены и в средневековой Европе, так как и там ситуация с грамотностью населения в те времена была плачевной.

Почему в наши дни люди угрожают оппоненту, шутливо или всерьез, когда просят зарубить на носу? Значение приобрело эмоциональный окрас в связи с основным предназначением дощечек, успешно заменявших современные блокноты. Они стали средством для фиксации долговых обязательств.

Пример записи такой операции на памятной бирке привести легко. Человек одалживает у знакомого три мешка муки. Чтобы запомнить факт займа и своевременно погасить его, на дощечку наносятся три зарубки. Не исключался и частичный возврат образовавшегося долга. В этом случае «блокнот» делился на части между партнерами, и на каждой сохранялось по половине сделанных зарубок.

Очевидно, что долговые обязательства могут таить в себе определенную угрозу для должника. С этим и связано постепенное приобретение безобидным выдложением эмоциональной окраски.

Существуют и другие оригинальные крылатые фразы, которые кажутся связанными или действительно связаны с органом обоняния. Среди них есть фразеологизмы, имеющие простое объяснение, и выражения, образовавшиеся сложным путем. Примером «легкого» устойчивого словосочетания может служить характеристика «с гулькин нос», означающая малое количество чего-либо. Под гулькиным носом говорящим подразумевается голубиный клюв, который обладает маленькими размерами.

Фраза «уйти с носом» имеет столь же долгую историю, как и «зарубить на носу». Предложение осталось с тех времен, когда в стране процветало взяточничество. К примеру, сложно было надеяться на положительное решение своего вопроса в суде, если для представителя власти не подготовлен подарок. Разумеется, взяткой такой дар не именовали: он обозначался как нос, принос. Если человек остается с носом, это говорит о том, что от его подарка отказались. Следовательно, достижение цели представляется нереальным.

Многие крылатые фразы из прошлого оказались забытыми, однако фразеологизм «зарубить на носу» продолжает активно использоваться в русском языке.

источник

Фразеологизм «Зарубить на носу» знает большинство жителей нашей страны: его нередко употребляют в разговорной речи, обычно в том случае, когда нужно, чтобы второй человек, которому адресована эта фраза, не только услышал и пропустил это мимо ушей, а понял, сделал соответствующие выводы и надолго запомнил что нужно делать. Но, как считаете, как интерпретируют это выражение иностранные граждане в прямом смысле этого фразеологизма? Скорее всего, они его не поймут! Ведь выражение очень тяжело перевести на другие языки и, к тому же в итоге, он потеряет свое первоначальное значение. Эту фразу иностранцы скорее всего интерпретируют как «призыв к нанесению себе повреждений».

В этой статье мы ответим на вопрос, что значит фразеологизм «зарубить на носу» в наши дни, и какой был смысл у данного выражения в прошлом. откуда пошло (произошло) это выражение, и отчего его значение никакого отношение не к органу обоняния не имеет. Человеческий нос здесь не при чем! А что тогда при чем? Давайте разбираться со значением и происхождение фразеологизма.

В наши дни фразеологизм «заруби на носу» значит отложить в памяти информацию навсегда, на всю оставшуюся жизнь. Выражение часто говорят «в сердцах» сопровождая негативными эмоциями. Поэтому оно может нести агрессию и грубость в адрес того, кому оно адресовано. Но так же в данная фраза также может выступать в качестве, предупреждения, из-за желания чтобы человек сделал соответствующий вывод из сложившейся ситуации, например, Когда мать отчитывает своего ребенка за совершивший проступок и требует от него запоминания сказанного наставления на долгие годы.

Это выражение может быть использовано в воспитательном и процессе обучения, но более мягко. Например, если учитель хочет донести нужную и очень полезную информацию до учеников, акцентирую внимание на его важности и немалом значении.

Некоторые могут посчитать, что слово «зарубить» — слишком грубо и его можно заменить на более мягкое. Однако, требование поставить зарубку на носу не имеет ни какого отношения к повреждениям этого человеческого органа. Чтобы в этом убедится обратимся к истории происхождения фразеологизма.

Отчего «нос» стали использовать в этом фразеологизме, а не другой человеческий орган? История происхождения фразеологизма берет свое начало на русской земле, в те времена, когда простой люд не был безграмотен — не умел ни читать, ни писать. А подобное отсутствие этих навыков негативно отражались на торговле в целом. Люди из-за этого не могли правильно считать деньги и совершать покупки на базаре, а также участвовать в разного рода ярмарках. В те годы письма нужно было приносить специальные деревянные дощечки. На этих дощечках ставили зарубки, наносили разные записи.

Со временем такая привычка перешла и к торговцам, которые на дощечках стали делали отметки о состоявшихся сделках и продажах (покупках). Не грамотный народ постоянно носил с собой таблички. Отсюда и произошло слово «нос» — от глагола «носить», так стали называть табличку на которой ставили пометки и зарубки.

А выражение «заруби себе на носу» в тот период значило «запиши на свою дощечку», и не имело отношения к человеческому носу и тем более нанесению ему увечий.

Важным назначением такого рода письменных дощечек было ведение учета обязательств по долгам. Например, взял в долг один мужик у второго четыре пуда соли, и, для того чтобы эту сделку не забыть и запомнить, он делает на этой дощечке четыре отметки. Если возврат осуществлялся не сразу в несколько операций, то такую дощечку мужики делили между собой. И на руках у обоих оставались части с необходимым числом отметок.

Вот почему, выражение «заруби себе на носу», которое в последствии обрело переносный смысл и стало фразеологизмом используется в русской разговорной речи и в наше время.

источник

Фразеологизм «Зарубить себе на носу» имеет значение «запомнить на всю жизнь». И звучит как-то жёстко. На самом деле никакого призыва к членовредительству в выражении «зарубить на носу» не содержится. И происхождение в данном выражении слова «нос» это подтверждает.

На Руси для письменности использовали деревянные дощечки. Неграмотные торговцы постоянно носили их с собой, делая зарубки о сделках. «Нос» — от глагола «носить». Старинное значение выражения — «сделай зарубку на дощечке».

  1. 1. Юлия Саломатина 136
  2. 2. Parlefiano Fuello 127
  3. 3. Ирина 117
  4. 4. Алина Сайбель 108
  5. 5. Карим Курмангалиев 46
  6. 6. Аяжан Абдикарим 43
  7. 7. Игорь Проскуренко 39
  8. 8. Анна Булгакова 35
  9. 9. Светлана Королёва 35
  10. 10. Антон Плешков 33
  1. 1. Мария Николаевна 13,550
  2. 2. Лариса Самодурова 12,870
  3. 3. Liza 12,405
  4. 4. Кристина Волосочева 11,795
  5. 5. TorkMen 11,576
  6. 6. Ekaterina 11,486
  7. 7. Юлия Бронникова 11,285
  8. 8. Влад Лубенков 11,250
  9. 9. Лиса 11,120
  10. 10. Вячеслав 10,990

Самые активные участники недели:

  • 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

  • 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

источник

Русский язык включает большое количество устойчивых выражений, а их значение прекрасно понимают его носители, но иностранцы частенько озадачиваются. Примером этому служит крылатая фраза «зарубить на носу», перевод который очень трудно даётся одним странам, а другие и вовсе не понимают. Происхождение подобных выражений чаще всего имеет простое, но интересное объяснение.

Это очень устойчивое крылатое выражение
, и употребляется чаще всего неосознанно носителями русского языка.

Фразеологизмы приходят людям на помощь тогда, когда они желают, чтобы их собеседники запомнили их слова.

Например, такое высказывание часто позволяют себе учителя или родители, которые отчитывают непослушного ребёнка. К фразе прибегают еще и взрослые, которые ссорятся друг с другом.

Этот фразеологизм – наглядное доказательство эмоционального богатства родного русского языка. Фраза лучше передает эмоции и важность слов говорящего, чем обычная просьба что-то запомнить. Выражение не таит в себе угрозы расправы физической, как может показаться многим иностранцам, которые переведут данное высказывание слово в слово
.

Как же эти приспособления связаны с носом человека? Никак, ведь наименование их произошло не от этого слова, а от глагола «носить». Эти письменные принадлежности были очень значимыми для жителей того времени, и они практически с ними не расставались. Фраза означала нанести зарубку на такой блокнот, который постоянно был при себе.

До свержения царской власти в 1917 году, грамотными были только люди из высшего общества. А большая часть населения всей России не владела никакими навыками письма.

Огромные пробелы в образовании людям не мешали участвовать в торговле, которая на тот момент процветала в стране. Процветали караваны и запускались ярмарки, основывались торговые дома.

Сделки иногда были связаны с очень крупным суммами и совершались практически каждую минуту.

Дощечки, о которых мы говорили ранее, изобрели в помощь для неграмотных торговцев. Они фиксировали с помощью них в памяти собственные операции с финансами, нанося зарубки. Блокнот расшифровывали с помощью подсчета созданных зарубок. Это не очень удобно, но вспомните, что в те времена отсутствовали всякие электронные гаджеты.

В средневековой Европе подобные приспособление также были широко распространены, ведь и там ситуация с грамотностью была плачевна на те времена.

Так почему же сегодня люди угрожают своему оппоненту, всерьез или шутливо, когда произносят фразу «заруби на носу»? Эмоциональный окрас выражение приобрело в связи с основным предназначением маленьких дощечек, которые заменяли блокнот. Ведь они были основным средством для фиксации долгов.

Пример такой записи очень легко привести
.

Существуют и другие крылатые фразы
, которые кажутся связанными с органом дыхания. Среди них есть фразы, которые имеют простое объяснение, и выражения, которые образовались сложным путем.

  • Характеристика «с гулькин нос» является примером лёгкого и устойчивого словосочетания, означает оно малое количество чего-либо. Говорящим «гулькин нос» подразумевается клюв голубя, который обладает маленьким размером.
  • Вы, наверное, слышали фразу «уйти с носом», у которой такая же долгая история, как и у выражения “зарубить на носу”. Предложение сохранилось с тех времен, когда процветало взяточничество. Например, было сложно надеяться на положительное решение вопроса в суде, если не приготовили подарок представителю власти. Такой дар не именовали взяткой, а обозначали как нос, принос. Если человек остался с носом, то это говорило о том, что от подарка отказались, из-за чего достижение цели представлялось нереальным.

Многие крылатые фразы из прошлого были забыты, но фразеологизм «зарубить на носу» активно используется и на сегодняшний день в русском языке.

«Зарубить у себя на носу» обычно советуют тому, кто должен очень хорошо что-то запомнить. У современного человека это выражение способно вызвать недоумение: достаточно сложно представить, каким-образом на носу можно что-то зарубить. Между тем, происхождение данного выражение никоим образом не связано с тем носом, который находится на лице человека или на морде животного.

Нос, о котором идет речь в этой поговорке, связан с глаголом «носить». Современные люди часто носят с собой записные книжки – бумажные или электронные, в которые записывают что-то важное, что не хотелось бы забыть.

Люди Средневековья тоже не особенно надеялись на свою память, когда речь шла о важных делах – например, которые предстоит отдать в будущем.

Вот только делать записи в те времена было затруднительно – ведь большая часть населения была неграмотной, да и писать было не на чем: бумага еще не получила распространения, а пергамент был очень дорогим материалом.

Люди выходили из положения с помощью простого мнемического приема, основанного на психологическом механизме ассоциации: создавали условный знак, который сам по себе никакой информации не несет, но при взгляде на него человек вспоминал, по какому поводу знак был сделан. В качестве такого знака-напоминания мог выступать узелок на какой-то детали одежды или зарубка на деревянной палочке.

Читайте также:  Протаргол капли в нос для детей

Особенно удобны были такие палочки с зарубками в качестве долговых . Например, заняв 2 мешка муки у соседа, человек делал 2 зарубки на палочке. Чтобы не забыть , такую палочку постоянно носили с собой, поэтому она и называлась «носом».

Таким образом, выражение «зарубить себе на носу» изначально означало предложение сделать зарубку на память.

Нос – деревянную палочку с зарубками на память – не следует путать с другим «носом», о котором речь идет в выражении «остаться с носом». Употребляется оно в значении «уйти ни с чем», «не достичь своей цели».

Впрочем, «нос» здесь та же: «то, что носят», «приношение». Речь идет о деньгах или иных материальных ценностях, которые приносили судье или другому государственному чиновнику, чтобы склонить его на свою сторону и добиться решения дела в свою пользу. В современном русском языке это называется взяткой, а в допетровской Руси называлось носом.

Взяточничество в ту эпоху процветало, но все-таки находились честные чиновники, которые отказывались принимать «нос». О человеке, который при попытке дать взятку встретился с таким честным человеком, говорили, что он «остался с носом».

В нашем языке есть немало устойчивых выражений, которые для нас являются простыми и понятными.

Однако лингвисты иностранных государств испытывают немало сложностей, переводя данные выражения: им непросто понять, что значит то или иное устойчивое сочетание одним словом.

Происхождение подобного имеет под собой интересную теорию. Рассмотрим, откуда появилась фраза «зарубить на носу», значение этого фразеологизма и несколько предложений с его использованием.

Это высказывание применяется людьми, проживающими в нашей стране, неосознанно. Общее значение фразы таково: говорящий выражает желание, чтобы тот человек, к которому он обращается, крепко запомнил его слова и больше никогда их не забыл.

Использовать данный фразеологизм могут школьные педагоги или взрослые, которые отчитывают детей.

Данное выражение отлично иллюстрирует эмоциональное разнообразие нашего языка. Стандартная просьба что-то хорошо запомнить не так эмоциональна и красноречива, как устойчивое сочетание слов.

При этом иностранцы могут ошибочно полагать, что высказывание содержит в себе опасность физического наказания. Данная теория верна, но только отчасти.

Справка!
Значение фразеологизма «зарубить на носу» – запомнить.

Как появилась фраза «Зарубить на носу»? Первоначально, несколько столетий назад, выражение не являлось эмоционально окрашенным и не имело отношение к нанесению увечья. Когда человек говорил «зарубить на носу», он подразумевал дощечки, которые помогали тем, кто был неграмотным.

Название таких дощечек произошло от слова «носить». В те годы письменные принадлежности были крайне важны, поэтому немало людей держали их при себе всегда. Фраза «зарубить на носу» значила нанести зарубки на деревянные дощечки-блокноты, которые были всегда под рукой.

Подавляющее большинство жителей России не умели писать даже простейшие слова. Однако отсутствие образования и грамотности не помешало людям принимать активное участие в торговле, которая в то время в стране пышно процветала.

Регулярно открывались торговые дома, появлялись ярмарки, караваны. Каждую минуту проводилось множество сделок, причем на достаточно серьезные суммы.

Для необразованных торговцев были созданы специальные дощечки. С помощью данных дощечек торговцы наносили специальные зарубки, которые обозначали проведенные ими операции с деньгами. Количество зарубленных палочек позволяло расшифровать эти записи. Это было неудобно, однако такой вариант «блокнота» – единственное, что оставалось у людей в те времена.

Повальное отсутствие грамотности наблюдалось и в европейских государствах в период Средневековья. Подобные дощечки также нашли там свое распространение. Археологи регулярно находили не только дощечки, но и палочки с нанесенными на них зарубками.

Сегодня люди, которые требуют, чтобы собеседник зарубил себе на носу, часто в шутливой форме (а иногда и всерьез) угрожают ему.

Данный эмоциональный окрас возник вследствие главного предназначения деревянных «блокнотов». На дощечках фиксировали финансовые обязательства, которые появлялись у должника.

Рассмотрим пример. Когда кто-либо одалживал у человека 2 мешка муки, владелец товара делал на дощечке две зарубки. В случае если должник возвращал долг не полностью, дощечка разделялась на части между сотрудничавшими людьми. Каждая часть содержала половину нанесенных зарубок.

Финансовые обязательства означали для должника некую угрозу. В результате рассматриваемое выражение со временем приобрел особую эмоциональную окраску.

Выражение это по-настоящему всенародное, разговорное и несколько забавное своим переносным смыслом. Данный фразеологизм используют для придания веса своим словам, чтобы указать на всю важность сказанного. А теперь приступим к составлению предложений с этим популярным фразеологизмом:

  • ✓ Заруби себе на носу, что теперь всё будет по-другому.
  • ✓ Многим пришлось столкнуться с горьким разочарованием потому фраза «зарубить себе на носу» накрепко вошло в их лексикон.
  • ✓ Для того, чтобы снова не ошибиться с выводами, придётся зарубить на своём прелестном носу — не надо делать быстрые выводы, не проверив информацию.

Вспомним ещё, что народу известны варианты этого выражения: «Зарубить себе на носу», «Заруби себе на носу!» и просто «Заруби на носу!», как побуждение к активному действию, предупреждение, предостережение.

Но говорят и «надо бы зарубить себе на носу», как предложено в вопросе. Несмотря на небольшую, едва заметную разницу в формулировке, общий смысл этого фразеологизма остаётся абсолютно неизменным.

Он означает — «надолго запомнить», «взять для себя на заметку», «зафиксировать в памяти», «усвоить».

Фразеологизм часто употребляется в воспитательных целях учителями или родителями. При этом он так же популярен, как и «разбиться в лепешку», «бить баклуши». «Заруби себе на носу» — пожелание сделать определённые выводы и фразеологизм помогает лучше понять эмоциональный окрас данного предупреждения.

  1. ✓ Зарубите себе на носу, что незнание не освобождает от наказания.
  2. ✓ В следующий раз может быть ещё хуже, придётся зарубить себе это на носу и избегать новых ошибок.
  3. ✓ Зарубите себе на носу, что на вранье далеко не уехать.

Рассматриваемый нами фразеологизм составляет народное лицо языка, его оригинальные способы показать своё богатство. Народное выражение нисколько не считается «грубым» и достаточно часто используется в литературе.

✓ Каждый должен найти своё место в этой жизни, а не пытаться занять чужой пьедестал. Зарубите это себе на носу.

✓ Либо тебе придётся зарубить себе на носу одну простую истину, либо потом пеняй на себя.

Какие составить предложения с фразеологизмом «зарубить на носу»?

    • Саша, ты должен зарубить у себя на носу, что играть в мячик у дороги очень опасно, потому что ты можешь выбежать на проезжую часть и тогда может случиться беда или же твои друзья по игре могут побежать за мячиком и попасть под машину.
    • Я настоятельно советую тебе, Евгений, зарубить себе на носу, что подходить к этим картинам тебе не следует.
    • Пенсионерка Ангелина Игнатьевна из девятой квартиры ни раз попадала в лапы мошенников и лишалась своей пенсии, поэтому она зарубила себе на носу, никогда не связываться с мошенниками.

    Фразеологизмы являются пикантной добавкой, этакой специей к нашей речи, от чего она приобретает яркость, выразительность и свою непередаваемую изюминку, которая трудно поддается переводу или в переводе уже теряет некоторое очарование.

    Устойчивое выражение зарубить себе на носу употребляют в речи, когда хотят обратить внимание на то, что следует запомнить крепко-накрепко, на долгое время.

    Самое интересное, что этот фразеологизм не имеет никакого отношения к выдающейся вперед части человеческого лица, органу обоняния — носу.

    Носом (от глагола носить) в древней Руси называли маленькую дощечку, бирку, на которой делали насечки, чтобы не забыть свой долг или выполненную работу.

    Дощечку раскалывали пополам и вторую половину (своего рода чек, квитанция) отдавали должнику. При полном расчете две половинки складывали вместе. Не правда ли, оригинально?

    • С этим разговорным по стилистисческой окраске фразеологизмом составим вот такие сентенции:
    • Заруби себе на носу, что соль для гипертоника — это белая смерть.
    • Отдыхающие, зарубите себе на носу, что солнце после полудня вредно для человека!
    • Зарубите себе на носу, что после третьего звонка в театральный зал нельзя заходить.

    Выражение это по-настоящему всенародное, разговорное и несколько забавное своим переносным смыслом. Данный фразеологизм используют для придания веса своим словам, чтобы указать на всю важность сказанного. А теперь приступим к составлению предложений с этим популярным фразеологизмом:

    1. Заруби себе на носу, что теперь вс будет по-другому.
    2. Многим пришлось столкнуться с горьким разочарованием потому фраза quot;зарубить себе на носуquot; накрепко вошло в их лексикон.
    3. Для того, чтобы снова не ошибиться с выводами, придтся зарубить на свом прелестном носу — не надо делать быстрые выводы, не проверив информацию.

    Вспомним ещ, что народу известны варианты этого выражения: quot;Зарубить себе на носуquot;, quot;Заруби себе на носу!quot; и просто quot;Заруби на носу!quot;, как побуждение к активному действию, предупреждение, предостережение.

    Но говорят и quot;надо бы зарубить себе на носуquot;, как предложено в вопросе. Несмотря на небольшую, едва заметную разницу в формулировке, общий смысл этого фразеологизма остатся абсолютно неизменным.

    Он означает — quot;надолго запомнитьquot;, quot;взять для себя на заметкуquot;, quot;зафиксировать в памятиquot;, quot;усвоитьquot;.

    Фразеологизм часто употребляется в воспитательных целях учителями или родителями. При этом он так же популярен, как и quot;разбиться в лепешкуquot;, quot;бить баклушиquot;. quot;Заруби себе на носуquot; — пожелание сделать определнные выводы и фразеологизм помогает лучше понять эмоциональный окрас данного предупреждения.

    • Зарубите себе на носу, что незнание не освобождает от наказания.
    • В следующий раз может быть ещ хуже, придтся зарубить себе это на носу и избегать новых ошибок.
    • Зарубите себе на носу, что на вранье далеко не уехать.

    Рассматриваемый нами фразеологизм составляет народное лицо языка, его оригинальные способы показать сво богатство. Народное выражение нисколько не считается quot;грубымquot; и достаточно часто используется в литературе.

    Каждый должен найти сво место в этой жизни, а не пытаться занять чужой пьедестал. Зарубите это себе на носу.

    Либо тебе придтся зарубить себе на носу одну простую истину, либо потом пеняй на себя.

    Как богат наш язык! Фразеологизмы помогают нам высказаться, как говориться, сказать недосказанное… Выражение quot;зарубить себе на носуquot; употребляется, если мы хотим сказать — запомни на веки вечные, навсегда, до смерти…

    Предложения с фразеологизмом quot;зарубить себе на носуquot;:

    1. Ты должен зарубить себе на носу, что в нашем доме будет так, как я сказала )))!
    2. Заруби себе на носу — врачом я никогда не буду, я до потери сознания боюсь крови!
    3. Вот и заруби себе на носу, что кота мы никогда не заведем, мне хватает хлопот и без него!
    4. Пусть твой друг зарубит себе на носу, что у тебя экзамены, следовательно, гулять ты до полуночи не можешь и не будешь!

    quot;Зарубить на носуquot;- это запомнить надолго, навсегда.

    С детства я зарубил себе на носу, что учитель всегда прав.

    Здоровье за деньги не купишь- это каждый должен зарубить себе на носу.Мы должны зарубить на носу, что родителей надо беречь при жизни.

    • Повествовательное:
    • quot;Аристарх Максимович всегда готов был зарубить себе на носу вс что угодно, но только не странные попытки обвинить его в несуществующих ошибках и промахахquot;.
    • Вопросительно-побудительное:

    quot;Ты уж изволь зарубить себе на носу, Наталья, что тво поведение далеко не всем нравится, хорошо?quot;.

    quot;Господа недовольные, зарубите себе на носах, что вас давно уже здесь никто не держит!quot;.

    1. С деепричастным оборотом:
    2. quot;Соседский мальчонка Степашка, попавшись пару раз, зарубил себе на носу, что не нужно забираться вечерами в чужие огородыquot;.
    3. С причастным оборотом:
    4. quot;Алексей Саввич, не раз попадавший в аварии, зарубил себе на носу, что ездить нужно осторожнееquot;.

Фразеологизм «Зарубить на носу» знает большинство жителей нашей страны: его нередко употребляют в разговорной речи, обычно в том случае, когда нужно, чтобы второй человек, которому адресована эта фраза, не только услышал и пропустил это мимо ушей, а понял, сделал соответствующие выводы и надолго запомнил что нужно делать.

Но, как считаете, как интерпретируют это выражение иностранные граждане в прямом смысле этого фразеологизма? Скорее всего, они его не поймут! Ведь выражение очень тяжело перевести на другие языки и, к тому же в итоге, он потеряет свое первоначальное значение. Эту фразу иностранцы скорее всего интерпретируют как «призыв к нанесению себе повреждений».

В этой статье мы ответим на вопрос, что значит фразеологизм «зарубить на носу» в наши дни, и какой был смысл у данного выражения в прошлом. откуда пошло (произошло) это выражение, и отчего его значение никакого отношение не к органу обоняния не имеет. Человеческий нос здесь не при чем! А что тогда при чем? Давайте разбираться со значением и происхождение фразеологизма.

В наши дни фразеологизм «заруби на носу» значит отложить в памяти информацию навсегда, на всю оставшуюся жизнь. Выражение часто говорят «в сердцах» сопровождая негативными эмоциями. Поэтому оно может нести агрессию и грубость в адрес того, кому оно адресовано.

Но так же в данная фраза также может выступать в качестве, предупреждения, из-за желания чтобы человек сделал соответствующий вывод из сложившейся ситуации, например, Когда мать отчитывает своего ребенка за совершивший проступок и требует от него запоминания сказанного наставления на долгие годы.

Это выражение может быть использовано в воспитательном и процессе обучения, но более мягко. Например, если учитель хочет донести нужную и очень полезную информацию до учеников, акцентирую внимание на его важности и немалом значении.

Некоторые могут посчитать, что слово «зарубить» — слишком грубо и его можно заменить на более мягкое. Однако, требование поставить зарубку на носу не имеет ни какого отношения к повреждениям этого человеческого органа. Чтобы в этом убедится обратимся к истории происхождения фразеологизма.

Отчего «нос» стали использовать в этом фразеологизме, а не другой человеческий орган? История происхождения фразеологизма берет свое начало на русской земле, в те времена, когда простой люд не был безграмотен — не умел ни читать, ни писать.

Читайте также:  Простуда в носу у ребенка чем лечить

А подобное отсутствие этих навыков негативно отражались на торговле в целом. Люди из-за этого не могли правильно считать деньги и совершать покупки на базаре, а также участвовать в разного рода ярмарках. В те годы письма нужно было приносить специальные деревянные дощечки.

На этих дощечках ставили зарубки, наносили разные записи.

Со временем такая привычка перешла и к торговцам, которые на дощечках стали делали отметки о состоявшихся сделках и продажах (покупках). Не грамотный народ постоянно носил с собой таблички. Отсюда и произошло слово «нос» — от глагола «носить», так стали называть табличку на которой ставили пометки и зарубки.

А выражение «заруби себе на носу» в тот период значило «запиши на свою дощечку», и не имело отношения к человеческому носу и тем более нанесению ему увечий.

Важным назначением такого рода письменных дощечек было ведение учета обязательств по долгам.

Например, взял в долг один мужик у второго четыре пуда соли, и, для того чтобы эту сделку не забыть и запомнить, он делает на этой дощечке четыре отметки.

Если возврат осуществлялся не сразу в несколько операций, то такую дощечку мужики делили между собой. И на руках у обоих оставались части с необходимым числом отметок.

Вот почему, выражение «заруби себе на носу», которое в последствии обрело переносный смысл и стало фразеологизмом используется в русской разговорной речи и в наше время.

  • Происхождение фразеологизма «зарубить на носу» затеряно в далеких веках.
  • И, судя по всему, оно так и останется загадкой, которую будет хотеться решить.
  • Давайте рассмотрим значение и версии происхождения, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
  1. Фразеологизмы-синонимы: зарубить на лбу, зарубить себе в голову, завязать узелок, намотать на ус, взять на заметку
  2. Фразеологизмы-антонимы: выкинуть из головы, слушать вполуха (частично)
  3. В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:
  • put it into your pipe and smoke it (английский язык)
  • se mettre qch dans la tête (французский язык)
  • sich etw. hinter die Ohren schreiben (немецкий язык)

Как это нередко бывает, в подавляющем большинстве статей и словарей излагается одна единственная версия происхождения этого фразеологизма, в которой утверждается, что к человеческому носу он не имеет никакого отношения. В принципе, это вполне нормальная ситуация, но меня смущало вот что: основные фразеологизмы-синонимы как раз относятся к различным частям тела (зарубить (себе) на лбу, зарубить (себе) в голову, намотать (себе) на ус).

Конечно, приятно самому выдвинуть альтернативную версию, обосновав ее достаточно очевидным аргументом, но мне хотелось найти ее в каком-либо авторитетном источнике. И нашел. Но давайте рассмотрим каждую версию по порядку:

  • Согласно основной версии, под носом в выражении «зарубить на носу» подразумевалась «памятная дощечка» для зарубок. А само слово произошло от слова «носить», поскольку их обычно носили с собой как напоминатель о делах и взаимных обязательствах. Считается, что для почти поголовно безграмотного населения старой России такие таблички с зарубками были простейшим заменителем письменности. А в случае записи долга дощечку раскалывали и отдавали одну половинку должнику, чтобы он помнил о своем долге. Такого рода практика, когда цельный предмет разделяли на две половинки (отдаваемые двум участникам соглашения), которые потом нужно было ровно соединить для подтверждения взаимных прав, использовалась уже в древних цивилизациях. И главное здесь было не в замене письменности, а в высокой степени защищенности таких «договоров» от подделок.
  • В свою очередь, В. Макиенко в работе «Правильно ли мы говорим по-русски? Поговорки. Что мы о них знаем, откуда они пришли, как их правильно понимать и употреблять» ставит под сомнение приведенную выше версию. При этом он ссылается на наличие фразеологизмов-синонимов с другими частями тела как в русском языке (см. выше), так и в ряде европейских языков (например, буквальное значение приведенного выше немецкого выражения «sich etw. hinter die Ohren schreiben» — написать что-то за ушами). Таким образом, он настаивает на происхождении фразеологизма «зарубить на носу» от обычного человеческого носа. Чтобы эта версия не выглядела слишком кроваво (Буратино в рассчет не берем), следует уточнить, что значение глагола зарубить не ограничивается «сделать зарубку», но может трактоваться и как «принять к сведению, запомнить навсегда» (Энциклопедический словарь, 2009). В пользу этой версии можно привести такой аргумент, что сделать отметку на своем теле — наиболее надежный способ сохранить ее (дощечка может быть потеряна или украдена). Недаром и поныне рассеянные люди предпочитают записывать важную информацию для запоминания на своей ладони.

На деле выходит совершенная Коробочка. Как зарубил что себе в голову, то уж ничем его не пересилишь. (Н.В. Гоголь, «Мёртвые души»)

Этого человека вам бы слушать надобно было, разиня рот, чтобы словечка не проронить, да слова-то его на носу зарубить, а вы спорите! (А.Н. Островский, «Доходное место») — кстати, цитаты Александра Островского

Да, это правда, мы вошли не смиренно, не как прихлебатели и искатели ваши, а подняв голову, как свободные люди, и отнюдь не с просьбой, а с свободным и гордым требованием (слышите, не с просьбой, а требованием, зарубите себе это!). (Ф.М. Достоевский, «Идиот»)

Ты, Ефим, и себе заруби на носу, и всем тут скажи — ежели да я услышу про неё какое-нибудь похабное слово — поленом по башке! (М. Горький, «Фома Гордеев»)

Ей-богу, ты в свои двадцать два года совсем еще мальчик. Или наоборот – старик, ханжа. Вот именно, ханжа. Неужели ты не понимаешь, что мои отношения с Николаем Ивановичем построены совсем на другом? Я его считаю, считала и всегда буду считать лучшим человеком на земле, заруби это себе на носу. Ясно это тебе или нет? (В.П. Некрасов, «Кира Георгиевна»)

Итак, знакомство с фразеологизмом «зарубить на носу»оказалось достаточно увлекательным занятием и лично у меня разбудило фантазию. Приятно также, что для него нашлись как фразеологизмы-синонимы, так и фразеологизмы-антонимы.

Далее вы можете ознакомиться со статьей про фразеологизмы со словом нос и с другими статьями:

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Слово «нос» используется во фразеологизмах довольно часто. Носом клюют, задирают его кверху, опускают вниз, держат нос по ветру и что-то на нем зарубают. В приведенных далее фразеологизмах слово «нос» используется в самых разных значениях. Для фразеологизмов даны пояснения и приведены примеры.

Держать нос по ветру
Приспосабливаться к существующей ситуации. Выражение пришло из лексикона моряков.

Евгения Петровна была дамой нерешительной. Ей постоянно приходилось держать нос по ветру.

Зарубить себе на носу
Хорошенько запомнить что-то.

Хороший учитель — осознанная истина. Заруби это себе на носу.

  • Клевать носом
    Засыпать, дремать, опуская при этом голову.
  • На лекции по органической химии он клевал носом.
  • Нос кверху
    Так говорят о человеке, который зазнается.
  • Серегина зазналась, держит нос кверху.
  • Нос повесить, вешать нос
    О приунывшем или опечаленном человеке, который ходит, опустив низко голову.
  • Главное в такой ситуации продвигаться к цели, не вешать нос.

Остаться с носом
Не получить то, на что рассчитывал. Потерпеть неудачу в каком-либо деле. История фразы такова. В старые времена взятка называлась «принос» или просто «нос». Если взятка не принималась, проситель оставался с «носом», то есть его делу не давали ход, он терпел неудачу.

  1. Самойлов вложил крупную сумму в развитие плиточного бизнеса, но в результате остался с носом.
  2. Носа не показывать
    Не появляться на люди, скрываться от всех.
  3. После того, как Васильевы поставили её на место, она больше носа не показывала.

Водить за нос
Обманывать кого-либо, хитрить. Обещать, но не выполнять обещанное.

  • Менеджер Кислов водил своих клиентов за нос.
  • Воротить нос
    Пренебрежительно относиться к чему-либо.
  • Приходилось воротить нос — иначе болтовня соседки была нескончаемой.
  • Задирать нос, вздёрнуть нос
    Важничать, демонстрировать окружающим свою значимость, исключительность.

Задирать нос? Иногда такая тактика срабатывает.

  1. Выхватить из-под носа
    Из непосредственной близости от кого-то забрать что-либо, опередить.
  2. Крупного леща Федя выхватил из-под носа Ильи.
  3. Комар носа не подточит
    Об аккуратно выполненном деле или изготовленной вещи.
  4. Одет, как на бал — комар носа не подточит.
  5. На носу
    То есть в ближайшем будущем.
  6. На носу карнавал.
  7. Не видать дальше своего носа
    О недальновидном человеке.

Сделать его начальником? Да он не видит дальше своего носа.

  • Под нос
    В непосредственной близости от какого-либо человека.
  • Альбина поставила ящик с растениями ему под нос.
  • Нос не дорос
    О человеке, который слишком молод для какого-либо дела.
  • Совать свой нос
    Бесцеремонно вмешиваться в чужие дела или разговоры.
  • Совать свой нос в чужие дела — это хобби Галины Петровны.
  • Нос к носу
    Близко друг к другу, лицом к лицу
  • Перед носом
    Сделать что-то в непосредственной близости от кого-то.
  • Лиса улизнула у него перед носом.
  • Повести носом
    Принюхаться.
  • Расквасить нос
    То есть разбить нос, повредить его.
  • С гулькин нос
    Что-то или кто-то очень маленького размера.
  • Камешек был маленький, с гулькин нос.
  • Сунуть нос
    Бесцеремонно поинтересоваться чем-либо.
  • Василиса стремилась везде сунуть свой нос.
  • Тыкать носом
    Грубо указывать человеку на его недостатки и просчеты.
  • А ты меня носом не тыкай, для начала сам обзаведись хорошими манерами.
  • Утереть нос
    Превзойти кого-либо в каком-либо деле.
  • Наконец-то он утер нос своей обидчице.
  • Кровь из носу
    Сделать что-то любой ценой, не считаясь со своим здоровьем.
  • Кровь из носу, но к утру чертёж должен быть готов.
  • Чуять носом, пронюхать носом
    Узнать что-то тайное, то, что скрывается от всех.
  • Там, где возможна прибыль, он чуял носом.

Интернет-маркетолог, редактор сайта «На доступном языке» 25.09.2018

Фраза «Зарубить на носу» знакома многим: она часто появляется на слуху и в речи, особенно, если хотят, чтобы конкретный человек не просто воспринял смысл сказанного, а очень хорошо его понял и запомнил надолго. Однако, как думаете, поймут ли эту фразу иностранцы в дословном переводе? Вероятно, что нет! Фразеологизм трудно поддается переводу и, в результате, теряет свое изначальное значение, даже может показаться «призывом к самоповреждению».

Сегодня мы вам расскажем о том, что значит фраза «Зарубить на носу» сейчас, какой смысл несла раньше, откуда она произошла, и почему её переносное значение не имеет ничего общего с органом обоняния, который сразу приходит на ум, когда вы слышите это выражение.

В современном толковании, выражение «заруби себе на носу» означает запомнить раз и навсегда, на всю жизнь. Фраза может иметь достаточно агрессивный характер, в зависимости от ситуации, она может играть роль предупреждения, предостережения или пожелания сделать определенные выводы, например, когда один из собеседников требует от своего оппонента запомнить излагаемую им информацию.

Также эта фраза может быть применена в более спокойном тоне, например, в воспитательных и поучительных целях, когда учитель пытается донести важный материал до своих учеников, сделав акцент на его большом значении.

Многим может показаться, что «зарубить» — это не эстетично и, даже, весьма сурово. Но, предложение сделать рубец на лице не имеет ничего общего с повреждением органа обоняния.

Почему именно «нос» является центральной фигурой крылатого выражения? История фразеологизма началась на Руси, когда большая часть населения не владела навыками ни письма, ни чтения.

Такое отсутствие минимального образования плохо сказывалось на торговле, люди просто не могли принимать участие в ярмарках, правильно распоряжаться суммами и совершать сделки на рынке.

В то время на уроки письменности было принято носить с собой деревянные дощечки, на которых делали определенные записи.

Эта привычка распространилась и на торговцев, которые на своих дощечках делали пометки о совершенных сделках и финансовых операциях. Слово «Нос» в том смысле, в котором оно имеет смысл в рассматриваемом фразеологизме произошло от глагола «носить». Не обученные грамотности жители носили таблички с собой практически везде, никогда не расставались с ними.

Адресованная фраза «заруби себе на носу» в то время означала «запиши в свой блокнот-дощечку», и никаким образом не подразумевала нанесения пометки на орган обоняния :).

Еще одно предназначение подобного рода блокнотов – учет долговых обязательств. Допустим, одолжил один сосед у другого три мешка зерна, и, чтобы данную операцию зафиксировать, сосед наносит на дощечку три зарубки. Если возврат совершался поэтапно, то такой блокнот делился между соседями, в каждой половине которого сохранялась часть зарубок.

Таким образом, фраза «заруби себе на носу» актуальна в речи и по сей день, не смотря на то, что со временем она обрела переносный смысл и особенную эмоциональную окраску.

Его
задирают, вешают, держат по ветру, суют в чужие дела… Он вообще может убежать
от своего хозяина. А без него, как писал Гоголь, «…не появишься в официальном
учреждении, в светском обществе, не прогуляешься по Невскому проспекту».

В
общем, речь у нас пойдёт о носе – он и впрямь выдающаяся часть лица. Ну а в
переносном смысле это выдающееся слово, давшее нашему языку множество
интересных выражений.

Чрезвычайная
важность носа закреплена в сегодня подзабытой русской пословице: «Свой нос
резать – своё лицо бесчестить». Прямо хоть повесь такой плакат в кабинете
пластического хирурга!

Но
если нос занимает столь эксклюзивное положение на нашем лице, то как объяснить
появление выражения остаться с носом в значении «остаться ни с чем – без самого
необходимого»?

Оказывается,
происхождение этого фразеологизма связано с древним обычаем сватовства. Жених
подносил родителям невесты «нос» – от слова «нести». То есть в данном случае
нос – это подарок, выкуп. Если жениху отказывали, то подарок отвергали. И жених
оставался «с носом».

Нередко
мы пользуемся и другим выражением – зарубить себе на носу, чтобы
крепко-накрепко что-то запомнить. Такое садистское обращение с любимой частью
лица вызывает по меньшей мере удивление!

Не
волнуйтесь, ничей нос от напутствия «заруби себе на носу!» не пострадает. В
данном случае этим словом наши предки называли дощечку, которую носили при себе
для того, чтобы ставить на ней зарубки.

Читайте также:  Протаргол для детей капли в нос инструкция по применению

Таким образом они вели учёт долгов,
товаров и всего того, что любит счёт.

Дощечка забылась – сегодня есть
органайзеры, компьютеры, наконец, секретари и секретарши, которые всё за нас
помнят, – а выражение «зарубить на носу» осталось.

Плевать
против ветра не стоит – это знает каждый ребенок.

А держать нос по ветру ? В
нынешнем нашем понимании так действует приспособленец, конъюнктурщик,
лавирующий и бесконечно меняющий свои принципы ради выгоды.

Кто-то скажет: «А
сегодня все так живут!» Не намерена вступать в дискуссию на моральные темы.
Скажу о другом: в первоначальном смысле держать нос по ветру было единственно
правильным решением.

Выражение
появилось в эпоху парусного флота и в своём исходном значении подразумевало
именно нос корабля. Держать нос по ветру значило лавировать так, чтобы с
максимальной выгодой использовать силу ветра, наполняющего паруса. От искусства
шкипера и слаженности команды зависело многое.

Люди
– не птицы, но случается, что и они клюют носом. Сладкую дрёму может, кстати,
навевать и лёгкое покачивание на волнах.

Он
клевал все время носом.

Нос
к носу можно с кем-то столкнуться.

На
носу — так говорят о каком-то событии, что вот-вот должно наступить.

Кто-то
носом землю роет — ну просто очень старается заслужить от начальства похвалу.

Если
чего-то очень мало, то говорят с гулькин нос. Гулька – это голубь, клюв у него
маленький.

А вот синонимический ряд к этому фразеологизму – ну очень большой! К
примеру: в обрез, всего ничего, кот наплакал, капельный, капля, короткий,
короче воробьиного носа, краткий, крохотный, крошечный, маленький, мало,
малюсенький, махонький, микроскопический, микроскопичный, на грош, на донышке,
на мизинец, небольшой, немного, один-два и обчёлся, один-другой и обчёлся,
раз-два и обчёлся, раз-другой и обчёлся, с булавочную иголку, с воробьиный нос,
с мизинец, такусенький, чуточный…

Бывает,
что человек не видит дальше собственного носа. Или бурчит под нос.

Строительство
главного ледового городка Екатеринбурга началось…

Глава
администрации города Александр Якоб поставил перед управлением культуры задачу
– утереть нос конкурентам уральской столицы и создать самый красивый ледовый
городок за всю историю Урала…»

Нам
привычно выражение водить за нос, то есть обманывать. История этого
фразеологизма интересна и поучительна: одно время в России были очень популярны
на ярмарках дрессированные медведи. Цыгане водили медведей за продетое в нос
кольцо и заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием
подачки.

Вспомним
и нос комариный, точнее, выражение комар носа не подточит. Так мы говорим,
желая подчеркнуть, что дело сделано на совесть – так, что придраться не к чему.

Лично
меня в этом выражении смущает всё: и комар в роли «приемщика» работы, и нос,
которого у комара, строго говоря, нет. Но главное – этот глагол «подточить».

Но
всё становится логичным, если знать, что в старину слово «подточить»
употребляли в значении «подсовывать». Что может быть тоньше комариного хоботка?
Изначально выражение «комар носа не подточит» являлось оценкой качества работы
столяра. Это означало, что доски мастерски подогнаны, между ними нет ни
малейшей щели, в которую комар мог бы просунуть свой тонюсенький нос-хоботок.

Говорили
также: «Под хорошую сваху комар носа не подточит». И как очень часто бывает с
длинными пословицами, первая часть со временем просто отпала, а вторая осталась
и стала устойчивым выражением.

Родственны
ему поговорки, которые мне, признаться, очень нравятся. И хотя в них слово
«нос» отсутствует, я их всё-таки вам напомню: «Между женским «да» и «нет» ни
иголки не просунешь», «Между мужем и женой нитки не проденешь».

Кто-то
говорит в нос (гнусавит), кто-то любит водить за нос (обманывать), а этот и
вовсе воротит нос.

«
Не вешать нос, гардемарины!» – призывает песенка из культового фильма Светланы
Дружининой.

«
Не задирайте и не опускайте нос! Что бы ни случилось — трите к носу!»

Недосмотрел
– и увели из-под самого носа. Под самым носом что-то лежит.

Ну
а ведь прямёхонько под самым носом у многих мужчин находятся усы, которые тоже
обогатили нашу речь интересными фразеологизмами.

Мы
сами с усами — говорим мы, когда хотим подчеркнуть, что нисколько не хуже, не
глупее других.

«Ну,
шалишь, не на тех напал. – соображал Брагин… – Мы сами с усами,
чтобы на твои отступные позариться» (Мамин-Сибиряк Д. Дикое счастье).

В
ус не дуть — не обнаруживать беспокойства, не обращать никакого внимания на
что-либо…

«Есть
такие молодцы, что весь век живут на чужой счёт, наберут, нахватают справа,
слева, да и в ус не дуют ! Как они могут покойно уснуть… – непонятно!» (
Гончаров И. Обломов).

И
усом не ведёт — то же самое, что глазом не ведёт, носом не ведёт, ухом не
ведёт, чихать хочет, бровью не ведёт, равнодушный, в ус себе не дует, плевать
хочет.

Чтобы
хорошенько что-то запомнить и сделать выводы, нам предлагают мотать на ус.

«Зарубить у себя на носу» обычно советуют тому, кто должен очень хорошо что-то запомнить. У современного человека это выражение способно вызвать недоумение: достаточно сложно представить, каким-образом на носу можно что-то зарубить.

Между тем, происхождение данного выражение никоим образом не связано с тем носом, который находится на лице человека или на морде животного.

Нос, о котором идет речь в этой поговорке, связан с глаголом «носить».

Современные люди часто носят с собой записные книжки – бумажные или электронные, в которые записывают что-то важное, что не хотелось бы забыть. Люди Средневековья тоже не особенно надеялись на свою память, когда речь шла о важных делах – например, о долгах, которые предстоит отдать в будущем.

Вот только делать записи в те времена было затруднительно – ведь большая часть населения была неграмотной, да и писать было не на чем: бумага еще не получила распространения, а пергамент был очень дорогим материалом.

Люди выходили из положения с помощью простого мнемического приема, основанного на психологическом механизме ассоциации: создавали условный знак, который сам по себе никакой информации не несет, но при взгляде на него человек вспоминал, по какому поводу знак был сделан.

В качестве такого знака-напоминания мог выступать узелок на какой-то детали одежды или зарубка на деревянной палочке.

Особенно удобны были такие палочки с зарубками в качестве долговых расписок. Например, заняв 2 мешка муки у соседа, человек делал 2 зарубки на палочке.

Чтобы не забыть о долге, такую палочку постоянно носили с собой, поэтому она и называлась «носом».

Таким образом, выражение «зарубить себе на носу» изначально означало предложение сделать зарубку на память.Нос – деревянную палочку с зарубками на память – не следует путать с другим «носом», о котором речь идет в выражении «остаться с носом». Употребляется оно в значении «уйти ни с чем», «не достичь своей цели».

Впрочем, этимология слова «нос» здесь та же: «то, что носят», «приношение». Речь идет о деньгах или иных материальных ценностях, которые приносили судье или другому государственному чиновнику, чтобы склонить его на свою сторону и добиться решения дела в свою пользу.

В современном русском языке это называется взяткой, а в допетровской Руси называлось носом.

Взяточничество в ту эпоху процветало, но все-таки находились честные чиновники, которые отказывались принимать «нос». О человеке, который при попытке дать взятку встретился с таким честным человеком, говорили, что он «остался с носом».

Григорьева Анастасия Дмитриевна

Тип урока: обобщение и систематизация знаний.Класс: 6.Цель урока: обобщить и систематизировать изученный материал по теме «Лексика. Фразеология».

Задачи:а) образовательные- закрепить и расширить знания учащихся о фразеологизмах, показать многообразие, разнородность фразеологизмов;б) развивающие- развивать творческое мышление, активность учащихся; — формировать умение работать в группах;- совершенствовать коммуникативные речевые умения и навыки учащихся;

в) воспитательные- способствовать воспитанию любви к родному языку, к устойчивым оборотам речи.

Оборудование: презентация, музыкальное сопровождение, жетоны для оценивания, лист для жюри.

  • Ход урока
  • Сила слова – беспредельна.(Поговорка)

I. Организационный моментЗдравствуйте, ребята! Сегодня на уроке мы должны углубить и расширить свои знания о фразеологизмах – «жемчужинах» русского языка. Тема нашего урока «Заруби себе на носу» (фразеологизмы в устной и письменной речи).Итак, не будем бить баклуши.Вы засучите рукава.

Задания приготовьтесь слушать,Чтоб не кружилась голова.II. Запись темы и эпиграфа (класс делится на 3 команды)III. Проведение игры1 конкурс «Разминка»Начнём урок мы с повторения.1 команда.

Что изучает фразеология? (Раздел науки о языке, в котором изучаются устойчивые словосочетания слов, цельные по своему значению).2 команда. Что называется фразеологизмом? (Устойчивые сочетания слов, равные по своему значению либо 1 слову, либо целому предложению).3 команда.

Чем фразеологизмы отличаются от свободных сочетаний слов? (Являются неделимыми оборотами речи, в предложении подчеркиваются как 1 член).

2 конкурс «О каких фразеологизмах идет речь?»1 команда. Что не вырубишь топором?

2 команда. Кто пишет лапой?

3 команда. Что бьют бездельники?

1 команда. На каких ножках избушка?2 команда. Кого тянут за хвост?3 команда. Когда цыплят считают?

  1. 3 конкурс «Кто быстрее?» (соберите фразеологизм)Два сапога (не подточит)
  2. 4конкурс «Закончите фразеологизм»

Проще пареной (горы)Не в бровь (пара)Обвести вокруг (репы)Крокодиловы (пальца)Сулить золотые (слезы)Комар носа (а в глаз)

  • 1 командаМедвежья … (услуга)Золотые … (руки)
  • Прикусить … (язык)
  • 2 командаНи жив, … (ни мертв)Как снег … (на голову)
  • Кто в лес, … (кто по дрова)
  • 3 командаЧерным по … (белому)Тише воды, … (ниже травы)
  • Легок на … (помине)
  1. 1 команда(Мастер)… на все руки(Спустя)… рукава
  2. (Несолона)… хлебавши

2 команда(Высосать)… из пальца(Бить)… баклуши

  • (Рукой)… подать
  • 3 команда(Намылить)… шею(Сквозь землю)… провалиться
  • (Выйти)…сухим из воды

5 конкурс «Назовите предложения с фразеологическими оборотами»1 командаРазграфите лист сначала вдоль, а затем поперек.Путешественники изъездили вдоль и поперек все Зауралье.Отец не находил себе места от волнения.Я не нашел себе места и стал в проходе.Эта деревня не за горами, а вон за тем лесом.

2 командаНе разгибая спины, поднимите руки повыше вверх. Они трудились не разгибая спины до самого вечера.В двух словах изложите вашу просьбу.В двух словах он допустил три ошибки.Ни днем, ни ночью гости не приехали.

Нам не давали покоя ни днем ни ночью.

  1. 3 команда
  2. За едой малыш прикусил язык и заплакал.
  3. Он чуть было не проговорился, но вовремя прикусил язык.
  4. Я подхватил упавшего ребенка и осторожно поставил на ноги.
  5. Немало было у отца забот, пока он поставил на ноги сына.
  6. Не стыдно тебе стоять перед ним на задних лапках?
  7. Пудель продолжал стоять на задних лапках.
  8. 6 конкурс «Подберите нужный фразеологизм»
  9. 1 команда. На школьном дворе мы работали дружно, старались не ударить…(в грязь лицом)

Бросились искать Ивана, а его и след …(простыл)

2 команда. Маша и Даша похожи как… (как две капли воды)

Ты всегда преувеличиваешь, делаешь из мухи… (слона)

3 команда. Буратино молчал, словно воды … (в рот набрал)

  • Обиделся Незнайка на друзей, надулся как …(пузырь)
  • 7 конкурс «Замените выделенные слова фразеологическими оборотами»
  • Ваня на уроке бездельничал (бил баклуши).
  • Он человек бывалый (тертый калач).
  • Малыш исчез (сквозь землю провалился).
  • Опаздывая, мы мчались быстро (сломя голову).
  • Потерпев неудачу, он совсем приуныл (опустил голову).
  • Они работали не отдыхая (не покладая рук).
  • 8 конкурс «Аукцион» (запишите как можно больше фразеологизмов со словами: глаза, нос, уши)
  • 9 конкурс «Какие фразеологизмы имел в виду художник?»
  • 10конкурс «Какие бы фразеологизмы нарисовали вы?»
  • 11 конкурс «Кто быстрее?» (составьте предложения)
  • Я знал городские переулки как снег на голову
  • Дождь лил как сивый мерин
  • Гости свалились как рыба в воде
  • Он всегда врет как из ведра
  • У себя во дворе Мишка был как свои пять пальцев
  • 12 конкурс капитанов (спишите, подчеркните фразеологические обороты как члены П)
  • Представитель 1 команды
  • Маша ломала голову над трудной задачей.
  • Представитель 2 команды
  • На уроке труда Петя работал спустя
  • рукава.
  • Представитель 3 команды
  • Оля опять висела на телефоне.
  • Остальные члены команд отвечают на шуточные вопросы:

Можно ли что-нибудь перелить из пустого сосуда? (Из пустого в порожнее).

Может ли вопрос заболеть? Есть ли у него ребро? (Больной вопрос; поставить вопрос ребром).

Какое блюдо бывает в голове у некоторых людей? (В голове каша).

Есть ли глаза у опасности? (Смотреть в глаза опасности).

В каком фразеологизме упоминается действие из таблицы умножения? (Как дважды два).

Из какого фразеологизма марсиане могли бы заключить, что у человека не две ноги, а больше? (Бежать со всех ног).

  1. «Загадки-складки»
  2. Дружнее этих двух ребят
  3. На свете не найдешь.
  4. О них обычно говорят:
  5. Водой не разольешь.
  6. Мы исходили городок
  7. Буквально вдоль и поперек,
  8. И так устали мы в дороге,
  9. Что еле волочили ноги.
  10. Товарищ твой просит украдкой
  11. Ответы списать из тетрадки.
  12. Не надо! Ведь этим ты другу
  13. Окажешь медвежью услугу.
  14. Ежата-детки хоть куда!
  15. И что же тут дивиться?
  16. Ведь мама держит их всегда
  17. В ежовых рукавицах.
  18. Фальшивят, путают слова
  19. Поют кто в лес, кто по дрова.
  20. Ребята слушать их не станут:
  21. От этой песни уши вянут.
  22. Глеб у доски повесил нос,
  23. Краснеет до корней волос.
  24. Он в этот час, как говорится,
  25. Готов сквозь землю провалиться.
  26. О чем же думал он вчера,
  27. Когда баклуши бил с утра?
  28. IV. Подведение итогов игры, награждение ребят, выставление оценок по жетонам
  29. V. Заключительное слово учителя

Фразеологизм – это устойчивое словосочетание. Он не терпит перестановки слов, их замены, вставок внутрь. Фразеологизм един по своей роли в предложении. Многие фразеологизмы поэтому можно легко заменить одним словом: зарубить на носу – запомнить; повесить голову – огорчиться; как снег на голову – внезапно.

Все слова во фразеологическом сочетании являются одним членом предложения.

Одной из характерных черт фразеологических оборотов является образно-переносный смысл (правая рука – первый, надежный помощник; трещать по всем швам – разрушаться, приходить в упадок).

Фразеологические обороты обогащают язык, делаю речь яркой, образной, меткой. Если язык можно сравнить с тканью мышления, то фразеологизмы – это ее драгоценные нити, придающие ткани неповторимую расцветку и блеск.

Знания фразеологии – необходимейшее условие глубокого овладения русским языком. Умение правильно пользоваться фразеологическим богатством характеризует степень владения речью.

источник